Bushi was only writing. (武士は、書くだけ)

スポンサーリンク

I work as a writer, so even if I can’t speak English, I would like to be able to write it. When I thought about whether it was possible to be able to write without being able to speak, I came up with the Bushi of the Edo period.

Bushi in the Edo period wrote documents in classsical Chinise. But they couldn’t speak Chinese. Yes, they could write Chinese even though they couldn’t speak it.

If they were able to do it in the Edo period, there’s no reason why we living in modern times cant’t do it too. So, even if I can’t speak English, I want to be able to write it.

And someday, I would like people all over the world to read what I write.

スポンサーリンク

(日本語訳)

武士は、書くだけ

私はライターとして仕事をしているので、例え英語で話せなくても、書けるようにはなりたいと思っています。果たして、話せなくても書けるようになるのかと考えた時に、ふと思いついたのが江戸時代の武士でした。

江戸時代の武士は、漢文で文章を書いていました。でも、彼らは中国語は話せませんでした。そう、彼らは中国語を話せないにも関わらず、中国語を書くことができていたのです。

江戸時代の彼らができていたいのですから、現代を生きている私たちができない訳はないですよね。なので、私も例え英語が話せなくても、書けるようになりたいと思います。

そしていつか、世界中の人々に私の書いた文章を読んでもらいたいです。

スポンサーリンク



●Kindle本を出版しました!

国語が苦手だった私が、どうやって未経験から文字での副業で月3万円稼げるようになったのか、その道のりを詳しくお話ししています。これからブログやWebライターという文字での副業がしてみたいと思われている方には、そのためのヒントになる情報がたくさん詰め込まれていますので、ぜひ読んでみてください。

↓こちらから本が読めます↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください