One day, while watching TV, there was a prgram about hypnosis show. The hypnotized person imitates a dog and drinks plain water with gusto. The venue get excited.
After the show, the host asked the hypnotist.
「That’s amazing! Is hypnosis difficult?」
The hypnotist then replied.
「Hypnosis is easy. The hard part is intertaining the audience.」
Actually, as I write this colum, this phrase is really ringing in my head. Thanks to AI and translation software, writing English has become easy. However, I feel that it is very difficult to get readers to enjoy writing in English.
I would like to say this someday too.
「It’s easy to write in English. The hard part is making the reader happy.」
(日本語訳)
催眠術は、簡単
ある日テレビを見ていると、催眠術ショーの番組をやっていました。催眠術をかけられた人が、犬の真似をしたり、ただの水を本当に美味しそうに飲んだりしています。会場は、大盛り上がり。
そしてショーが終わったあと、司会者が催眠術師に聞きました。
「すごいですね!催眠術って、難しいんですか?」
すると、催眠術はこう答えました。
「催眠術は、簡単さ。難しいのは、観客を楽しませることさ。」
実はこのコラムを書いている時、この言葉が私の頭の中にとても響いています。AIや翻訳ソフトのおかげで、英語を書くこと自体は簡単になりました。でも、英語で書いた文章で読者の方に楽しんでもらうのは、とても難しいと感じているからです。
私もいつかこう言ってみたいです。
「英語で書くことは、簡単さ。難しいのは、読んでくれた人を楽しませることさ。」
編集した本が出版されました!
◆キャリアの話をしよう◆
こちらは、現役管理職ワーママ(部長職)のあづさんが著者の本です。あづさんがインタビューをするという形で、合計4名の女性の方に、ご自身のキャリアをお話しして頂いています。
ここまで等身大のキャリアの話は他では知ることができないと思いますので、キャリアでお悩みの女性の方はぜひ読んでみてください。
◆とろけて香る茄子麻辣のおいしい秘密◆
こちらは、ナス農家をされているハーティッチファーム代表の賀川元史さんが著者の本です。著者さんご自身が開発された日本初の麻婆茄子の瓶詰め「とろけて香る茄子麻辣」の開発秘話です。
いかにして日本初の商品が作られていったのかをストーリー形式でお話ししていますので、ナス好きの方はぜひ読まれてみてください。
コメントを残す