Write with the reins. (手綱を持って書く)

スポンサーリンク

When watching the Olympic equestrian events, you see the rider holding the reins and controlling the horse with amazing skill. However, if you are not able to control your horse properly, you may go off course or even fall off.

Actually, this is something I pay attention to when writing in English. I try to write in simple English that I can understand properly. If I were to write in more difficult English than that, I would lose control of the sentense.

And right now, I can only hold the reins of a small, cute pony, but I hope to be able to hold the reins of a big, wild horse one day. 

スポンサーリンク

(日本語訳)
手綱を持って書く

オリンピックの乗馬競技を見ていると、騎手の人が手綱を持って、馬を見事にコントロールしながら進んでいきます。でも、もし上手く馬をコントロールできなかったら、コースから外れてしまったり、落馬してしまうかもしれません。

実はこれ、私が英語の文章を書くときにも気をつけていることでもあります。自分がきちんと理解できる、簡単な英語で文章を書くようにしています。もしそれ以上に難しい英語で書いてしまったら、文章をコントロールできなくなってしまうでしょう。

そして、私は今は小さくてかわいいポニーの手綱しか持てませんが、いつか大きな暴れ馬の手綱を持てるようになりたいです。

スポンサーリンク



●Kindle本を出版しました!

国語が苦手だった私が、どうやって未経験から文字での副業で月3万円稼げるようになったのか、その道のりを詳しくお話ししています。これからブログやWebライターという文字での副業がしてみたいと思われている方には、そのためのヒントになる情報がたくさん詰め込まれていますので、ぜひ読んでみてください。

↓こちらから本が読めます↓

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください